les erreurs dans les films
+5
Régulus Black-Hole
Tissa Chèl Mavète
Directeur Stefan
phenix
judy kambert
9 participants
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: les erreurs dans les films
Lol pour ce qui est par exemple des formules magiques qui ne sont pas prononcer correctement, je pense à spero patronum et espero patronum, il faut aussi voir avec la version orginale (anglaise) des livres et des films. Dans le livre anglais c'etait peut-être espero patronum à ce moment là, c'est aux personnes qui ont fait la version française qui se sont trompés, et puis de temps en temps, ils modifient certaines scènes du livre pour le film, je dirais que comme un film dure 2H30 ce qui est déjà pas mal, il ne pouvait pas le faire durer plus longtemps, alors, ils ont modifier certaines scènes pour amener les gens en pleins vif du sujet Voilàà
NessaHudgens- Messages : 183
Date d'inscription : 17/08/2009
Age : 27
Localisation : Belgique
Re: les erreurs dans les films
Ha pardo j'avais pas vu
NessaHudgens- Messages : 183
Date d'inscription : 17/08/2009
Age : 27
Localisation : Belgique
Re: les erreurs dans les films
Moi je dis que c'est peut être la prononciation, car dans les livres sa m'étonnerais que vous aviez la prononciation livré avec, et il faut savoir que les réalisateur appelle souvent J.K.R pour savoir son avis sur certaine chose.
Tissa Chèl Mavète- Messages : 632
Date d'inscription : 08/07/2009
Age : 30
Localisation : Chez moi.
Re: les erreurs dans les films
Oui sa devrait être sa = )
NessaHudgens- Messages : 183
Date d'inscription : 17/08/2009
Age : 27
Localisation : Belgique
Re: les erreurs dans les films
des fois ? Tissa, là, tu as faux ! J.K travaille tous les jours avec les réalisateurs !!
Re: les erreurs dans les films
beh voila, alors le sortilège du patronus doit avoir cette prononciation, arrêter de vous ronger le cerveau.
Merci au faite
Merci au faite
Tissa Chèl Mavète- Messages : 632
Date d'inscription : 08/07/2009
Age : 30
Localisation : Chez moi.
Re: les erreurs dans les films
J'ai trouvé pourquoi Expero Patronum et Spero Patronum sont différents ! C'est pour la simple raison qu'en anglais ainsi qu'en latin, ça se dit Expero et pas Spero ! Et c'est parce que les livres sont traduits en français que ça donne Spero Pactronum ! J'ai vu ça sur Wikipedia !
Re: les erreurs dans les films
Maintenant que tu le dis c'est vrai : non je rigoles je le savais pas ^^
Ah d'accord, donc ce n'est qu'une demie erreur voir le quart, voir la moitié d'un quart, voir... non la moitié d'un quart !
Ah d'accord, donc ce n'est qu'une demie erreur voir le quart, voir la moitié d'un quart, voir... non la moitié d'un quart !
phenix- Messages : 537
Date d'inscription : 10/07/2009
Age : 32
Localisation : A poudlard quelle question !!
Re: les erreurs dans les films
Ce n'est pas vraiment une erreur mais on a tendance à vouloir TOUT traduire en français et c'est pas forcément top. Même le nom des personnages changent alors..
Ellana- Messages : 220
Date d'inscription : 12/07/2009
Age : 30
Localisation : Quelque part dans le monde
Page 2 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» [RPG] Dans le parc
» RPG Dans les Montagnes
» Répartitions dans les maisons
» [RPG]Discutions dans la cour
» salle de bain [rpg]
» RPG Dans les Montagnes
» Répartitions dans les maisons
» [RPG]Discutions dans la cour
» salle de bain [rpg]
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|